ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ
ホーム > しごと・産業 > 商工業・中小企業 > 中小企業支援 > 愛知県国家戦略特別区域「外国人創業活動促進事業」の実施について

愛知県国家戦略特別区域「外国人創業活動促進事業」の実施について

Guidelines for the Program to Promote Start-ups by Foreign Nationals in the Aichi Prefecture National Strategic Special Zone

1.事業の目的 (Program Objective)

 愛知県国家戦略特別区域の区域計画に基づき、外国人創業人材の受入れに係る出入国管理及び難民認定法の基準を緩和し、愛知県が、創業活動に係る事業の計画が適正かつ確実であること等の確認を行うこと等により、創業外国人上陸審査基準を満たすことが見込まれる外国人の上陸を可能とし、愛知県内における外国人による創業活動を促進するものです。

This program aims to promote business start-up activities by foreign nationals in Aichi Prefecture. It will make it possible for foreign nationals who fulfill standards as prospective start-ups to enter Japan through procedures taken by the Aichi Prefectural Government (hereinafter “APG”). These will include confirmation that the business plans for start-up activities are appropriate and reliable.

2.本事業の対象者 (Program Subjects)

愛知県内で新たに事業を始める外国人の方

Foreign nationals who are starting a new business in Aichi Prefecture

※ 現在既に他の在留資格で日本に在留されている外国人の方は、原則として利用できません。

Foreign nationals that are already residing in Japan under a different status of residence may not use this program.

3.事業の流れ (Program Process)

日本語版

英語版

(1)創業活動確認の申請 (Application for confirmation of business start-up activities)

ア 提出書類 (Documents to be submitted)

 確認に当たっては、愛知県国家戦略特別区域外国人創業活動促進事業実施要綱(以下「要綱」という。)に従って、以下の書類を提出していただきます。

In accordance with the Rules of the Implementation of the Program to Promote Start-ups by Foreign Nationals in the Aichi Prefecture National Strategic Special Zone (hereinafter “Rules”), submit the following documents to the APG for confirmation.

<申請時の提出書類>

(1)創業活動確認申請書(要綱様式第1号)

Application for Confirmation of Business Start-up Activities (Form 1 of the Rules)

(2) 創業活動計画書(要綱様式第1号の2)

Planning Document of Business Start-up Activities (Form 1-2 of the Rules)

(3) 創業活動の工程表(要綱様式第1号の3)

Process Sheet of Business Start-up Activities (Form 1-3 of the Rules)

(4)申請人の履歴書(要綱様式第1号の4)

Resume of the applicant (Form 1-4 of the Rules)

(5) 誓約書(要綱様式第1号の5)

Written oath (Form 1-5 of the Rules)

(6)申請人の上陸後6月間の住居を明らかにする書類(例:賃貸借契約書の写しなど)

Document that can clarify where the applicant will be residing for 6 months after coming to Japan

 (e.g. copy of lease contract application)

(7) 申請人の旅券の写し

Copy of the applicant’s passport

(8) その他、必要書類(例:預貯金通帳の写し等、現金預貯金残高が分かる書類など)

Other necessary documents

 (e.g. document that shows the amount of the applicant’s cash savings such as a copy of the applicant’s bank book)

※ 1~5の様式は、下記よりダウンロードできます。

Forms (1)-(5) can be downloaded from the APG links at the bottom

 

 申請時の提出書類は、以下のいずれかに該当する方が提出先へ持参してください。郵送による申請は受け付けておりませんので、ご注意ください。

Documents to be submitted should be submitted by persons that fall under either of the following (★) to the application desk. Please note that application documents will not be accepted by mail or other methods.

【持参いただける方】 <(★) Persons that may submit application documents>

(1) 申請人本人

The applicant himself/herself

(2) 弁護士又は行政書士で所属する弁護士会又は行政書士会を経由して名古屋入国管理局長に届け出た者。ただし、申請人本人が国外にいる場合には、国内の事業所の設置について、申請人本人から委託を受けている者(法人である場合にあっては,その職員)であること。

An attorney or administrative scrivener who has notified the Nagoya Regional Immigration Bureau which has jurisdiction over the area where the bar association or administrative scrivener association to which the attorney or administrative scrivener belongs is located. However, if the applicant is located in a foreign country, this shall be a person (or staff member, in the case of a corporation) that has been entrusted by the applicant with the establishment of a business entity in Japan.

※(2)の方が持参する場合、当該外国人との関係がわかる資料及びその立場にあることを証明する資料を提出してください。

If the application documents will be submitted by persons described in (2), please submit documentation that proves relationship with the foreign national.

 

 なお、提出先は、以下のとおりです。 (Address of the application desk:)

〈提出先〉愛知県産業労働部中小企業金融課

住所:〒460-8501 名古屋市中区三の丸三丁目1番2号 愛知県庁西庁舎7階

 

Address: Enterprise Finance Division, Department of Industry and Labor, 7F West Annex, Aichi Prefectural Government, 3-1-2 Sannomaru, Naka-ku, Nagoya, Aichi 460-8501 Japan

E-mail: kinyu@pref.aichi.lg.jp

電話 (Phone): 052-954-6332

開庁時間:8時45分~17時30分(土日、祝日、年末年始は休み)

Hours: 8 ; 45-17 ; 30 (Closed Saturdays, Sundays, national holidays and New Year’s holidays)

イ 創業活動計画の確認 (Confirmation of plans for business startup activities)

 愛知県において、申請のあった創業活動が、国家戦略特別区域法施行令(以下、「施行令」という。)第18条第1号イからニに定める各要件に該当することを、事業の経営に関し識見を有する者の意見を聴いた上で確認を行います。

 例えば、当該創業活動が当該国家戦略特別区域における産業の国際競争力の強化及び国際的な経済活動の拠点の形成を図る上で適切なものであるか、当該創業活動に係る事業計画が適正かつ確実なものであるかなどについて、中小企業診断士の意見を聴いた上で審査し、確認を行います。

 創業活動計画には、事業の種類及び内容、事業開始までの具体的な計画、創業活動を行うために必要な資金の額及びその調達方法などの記載が必要ですので、様式に従って作成してください。

 なお、申請人が愛知県暴力団排除条例第2条第3号に規定する暴力団員等(以下「暴力団員等」という。)であることが判明した場合には、申請を受け付けることができません。また、申請受理後に判明した場合は、その効果を遡って取り消します。

Upon hearing the opinions of persons having insights into business management, the APG will confirm whether the business start-up activities applied for fulfill the conditions provided in (a) to (d) of Item of Article 18 of the Order for Enforcement of the National Strategic Special Zone Act (hereinafter “Enforcement Order”).

For example, the APG will check and confirm whether the business start-up activities are appropriate for strengthening the international competitiveness of industries and forming a hub for international economic activities in the national strategic zone. Also, whether the business plans for start-up activities are appropriate and reliable, upon hearing the opinions of small and medium enterprise management consultants.

The type and content of the business, detailed plan to begin business operation, the total amount of funds for startup activities, and sources and methods of financing, shall be written in the Planning Document of Business Startup Activities, so please prepare it in accordance with the format.

If the applicant is found to be a member of an organized crime group or to have relations with members of organized crime groups as defined in Item (iii) of Article 2 of Aichi Prefectural Organized Crime Group Exclusion Regulation, the application cannot be accepted. If this becomes known after the application has been accepted, the application will be retroactively rescinded.

(2)「創業活動確認証明書」の交付 (Issuance of a “Certificate of Confirmation of Business Start-up Activities”)

 創業活動確認の申請が適切で、当該創業活動が施行令第18条第1号イからニまでに定める要件(以下、「当該要件」という。)をすべて満たしていると認められるとき、愛知県知事は「創業活動確認証明書」(要綱様式第2号)を交付します。

〈交付場所〉愛知県産業労働部中小企業金融課(名古屋市中区三の丸三丁目1番2号 愛知県庁西庁舎7階)

 なお、申請に不備があるときや当該要件の全部又は一部を満たしていないと認められるときは、愛知県知事は「創業活動確認結果通知書」(要綱様式第3号)の交付(郵送)により、「創業活動確認証明書」の発行に至らなかったことを通知します。

When application for confirmation of business startup activities is appropriate and the activities fulfill the all conditions provided in (a) to (d) of Item of Article 18 of the Enforcement Order (hereinafter “the conditions”), the Governor of Aichi Prefecture will issue a “Certificate of Confirmation of Business Startup Activities” (Form 2 of the Rules).

Enterprise Finance Division, APG

Address: Enterprise Finance Division, Department of Industry and Labor, 7F West Annex, Aichi Prefectural Government, 3-1-2 Sannomaru, Naka-ku, Nagoya, Aichi 460-8501 Japan

When it is determined that the application for issuance of the certificate is not in order or that it does not satisfy all of the conditions, the Governor of Aichi Prefecture will issue (by post) a “Notification on the results of the confirmation of business startup activities” (Form 3 of the Rules) and notify the applicant that the certificate will not be issued.

(3)在留資格認定証明書の交付申請・在留期間の決定 (Application for issuance of a Certificate of Eligibility for Resident Status and decision on the period of stay)

 「創業活動確認証明書」の交付を受けた方は、「創業活動確認証明書」の有効期間である3か月以内に、名古屋入国管理局で在留資格認定証明書の交付申請を行ってください。

When a “Certificate of Confirmation of Business Startup Activities” has been issued, the applicant should apply to the Nagoya Regional Immigration Bureau for issuance of a Certificate of Eligibility for Resident Status within the 3 months that the “Certificate of Confirmation of Business Startup Activities” is valid.

(4)創業活動の展開 (Implementation of start-up activities)

 在留資格「経営・管理」の決定を受けた方は、国内上陸後5日以内に上陸報告書(要綱様式第7号)を愛知県に提出し、6か月の在留期間中に、創業活動を行ってください。

 活動期間中、創業活動計画の進捗状況について、2か月に1回程度、面談をしていただきます。その際、創業活動計画の実施状況が明らかになる書類(*)について、提出を求める場合があります。

(*)例:事務所の賃借や従業員の雇用に係る契約書、取引先との契約書、本人の預貯金通帳等。

Applicants who received authorization for eligibility for resident status as a “Business Manager” should submit a “Notification of Landing” (Form 7 of the Rules) to the APG within 5 days of landing and undertake business start-up activities during the 6 months of the period of stay.

During this period, you will be subject to an interview regarding the progress of your start-up plans about once every two months. In these interviews, you may be requested to submit documents showing how the   implementation of your business start-up activities is going*.

* Contracts concerning office rental and/or employment of staff, contracts with business partners, personal bank book, etc.

(5)在留期間の更新 (Renewal of period of stay)

 上陸後6か月を超えて引き続き国内に在留し、事業の経営を行う場合には、名古屋入国管理局において在留期間の更新に係る手続を行ってください。

 なお、6か月の在留期間中、創業活動の継続が困難となった場合や、「経営・管理」の在留期間の更新等が認められなかった場合には、本国に帰国していただくことになります。帰国旅費(本国までの片道航空券相当)については、事業資金とは別に確保してください。

Please undertake procedures at the Nagoya Regional Immigration Bureau to renew your period of stay if you plan to remain in Japan to manage the business after the initial period of 6 months.

It should be noted that during the period of stay of the initial period of 6 months, if it becomes difficult to continue business start-up activities or the renewal of your period of stay as a “Business Manager” is not approved, you will be requested to return to your home country. Please secure traveling expenses for returning to your home country (equivalent to a one-way ticket to your home country) separately from business funds.

4.申請内容の変更 (Change in application contents)

 愛知県へ創業活動確認を申請した後、申請内容に変更が生じた場合は、速やかに提出先まで以下の書類を提出してください。

If there is any change to the contents of the application for the Confirmation of Business Start-up Activities after it has been submitted to the APG, please submit the following documents to the application desk without delay.

<提出書類>

(1) 変更届出書(要綱様式第1号の6)

Notice of changed matters (Form 1-6 of the Rules)

(2) 変更事項を確認できる書類(例:確認申請時に提出した資料の最新版)

Documents to confirm the change (e.g. latest version of documents that were initially submitted)

<参考:創業活動確認の申請後に申請内容に変更が生じるケース(例)>

Examples of cases of change to the contents of the Application for Confirmation of Business Startup Activities

・申請人の日本国内における住居、連絡先等が変わったとき

Change in an applicant’s address and contact information in Japan

5.創業活動確認の取消 (Rescission of Confirmation of Business Start-up Activities)

 「創業活動確認証明書」の交付を受けた方が、証明書を発行された日から在留資格「経営・管理」の更新手続を終えるまでの間に、以下のいずれかに該当した場合,証明書の発行を取り消すことがあります。

If during the period between the day of the issuance of the “Certificate of Confirmation of Business Startup Activities” and the conclusion of procedures to renew the Eligibility for Residence Status as “Business Manager,” any of the following is found to be applicable, issuance of the certificate may be revoked.

(1) 虚偽の申請その他不正の行為若しくは不実の記載のある文書の提出等により当該創業活動確認を受けたことが判明したとき

It is found that the said confirmation was issued upon a false application or other fraudulent acts, such as submission of documents with false statements.

(2) 申請人が暴力団員等であることが判明したとき

The applicant is found to be a member of an organized crime group or to have relations with members of organized crime groups.

(3) 創業活動計画の進捗状況の確認等を行う際、正当な理由なく説明、文書の提出その他必要な対応に係る愛知県の求めに応じないとき

When the person does not, without justifiable reason, comply to requests for explanation, submission of documents, or other necessary requests during the interviews regarding confirmation of progress made in startup activities.

 なお、創業活動確認を取り消された場合は、創業活動確認取消通知書(要綱様式第5号)を送付しますので、直ちに交付された証明書を返還してください。

Please note that the certificate should be returned immediately if the confirmation of business start-up activities is revoked and a “Notification of revocation of confirmation of business startup activities” (Form 5 of the Rules) is issued.

お問い合わせ (Contact)

愛知県産業労働部中小企業金融課

住所:〒460-8501 名古屋市中区三の丸三丁目1番2号 愛知県庁西庁舎7階

Address: Enterprise Finance Division, Department of Industry and Labor, 7F West Annex, Aichi Prefectural Government, 3-1-2 Sannomaru, Naka-ku, Nagoya, Aichi 460-8501 Japan

E-mail: kinyu@pref.aichi.lg.jp

電話(Phone): 052-954-6332

Adobe Reader

PDF形式のファイルをご覧いただく場合には、Adobe社が提供するAdobe Readerが必要です。Adobe Readerをお持ちでない方は、バナーのリンク先からダウンロードしてください。(無料)